鑑定申し込みフォーム

お申込みありがとうございます。お手数ですが各下記フォームよりお申込み下さい。

 申込頂きましたらご返信いたします。ご返信がない場合は、恐れ入りますがお問合せ下さい。

 

(追記)

こちらからの返信メールが何らかの理由で届かない事がある様です。

*お送り下さった電話番号からショートメールでもお知らせさせて頂く事があります。ご了承ください.

 

 「*印」以外は、全て入力しなくても大丈夫です。

メニューは後ほど説明させて頂きますので、大まかな入力で大丈夫です。

 

【オンライン鑑定について】

オンライン占いはLINEビデオ通話か、ZOOMを利用します。

オンライン鑑定は★印を必ずお答えください。ペア鑑定はそろって一度に鑑定することが条件で、支払いもまとめてお願いします。詳しくは、お問合せください。

よろしくお願い致します。

 

 【海外からオンライン希望の方へ】

私は日本語しか話せませんので、Zoomを使用し、音声の翻訳アプリを使いながら鑑定を致します。翻訳手数料1000円をお願いしています。

お支払いは、Paypalの事前支払となっています。手数料300円をお願いします。

どうぞよろしくお願いします。

 

[For overseas people]

 

Since I only speak Japanese, I will use a voice translation app to make the appraisal. We ask for a translation fee of 1000 yen.

 

Payment is made in advance via Paypal. I would like a handling fee of 300 yen.

 

Nice to meet you.

 

 

【해외 쪽으로】

 

나는 일본어 밖에 말할 수 없기 때문에, 음성의 번역 앱을 사용하면서 감정을 하겠습니다. 번역 수수료 1000엔을 부탁드립니다.

 

지불은 Paypal의 사전 지불입니다. 수수료 300엔을 부탁드립니다.

 

아무쪼록 잘 부탁드립니다.

 

☆☆양력 생일을 알려주세요!


メモ: * は入力必須項目です

『名古屋大須 文鳥占い』
ブログページはこちらをリック↑ ↑